La importancia de los servicios de traducción para las empresas

¿Tu negocio está fuerte en el país y deseas ampliarlo a nivel mundial? La exposición global solo es posible si te preparas para ella. La comunicación empresarial con múltiples países exige experiencia y precisión. Ya sea que pertenezcas al sector público o privado, necesita servicios profesionales de traducción para más de un idioma.

empresa-traducciones-1

¿Cuáles son las ventajas de usar agencias de traducción?

Mejor comunicación con los clientes: si tu empresa requiere comunicarse directamente con tus clientes a nivel mundial, necesariamente tendrás que conectarte con muchas personas que no hablan inglés. Puedes comercializar tus productos a un espectro de audiencia mucho más amplio si les hablas en su propio idioma.

Mejorar la visibilidad de la marca: el potencial de la marca de una empresa se demuestra en base a distintas habilidades. Llegar a más más personas es una de ellas. Debes cruzar la barrera del idioma para crear una imagen en el mercado global y eso solo es posible con los servicios de traducción profesional.

Evitar la mala reputación: te sorprenderás al conocer algunas de las principales fallas de comercialización de las grandes empresas. KFC obtuvo su famoso lema «Finger-Lickin’ Good» traducido en China como «nos comeremos tu dedo», cuando en realidad significa “bueno como para chuparse los dedos”. Pepsi tradujo su lema «¡Viva la vida con Pepsi» a «Pepsi puede traer a los antepasados de la muerte!» en China. El lema original de la American Dairy Association (Asociación de productos lácteos en Estados Unidos) «Got milk?» fue ridiculizado en México porque la traducción significaba «¿estás lactando?», cuando debería ser algo así como “¿Has consumido leche?”.

Para evitar problemas de este estilo y así poder mantener la reputación de la marca, es necesario que los traductores de una agencia revisen o escriban los anuncios de marketing antes de que sea demasiado tarde.

La industria de la salud se beneficia enormemente: las unidades de atención de la salud tienen que tratar con una gran cantidad de pacientes procedentes de varios países. Además, hay muchos médicos en todo el mundo ocupados investigando.

El lenguaje nunca debería ser un impedimento en la investigación médica o en el tratamiento de un paciente. Los intérpretes y traductores médicos profesionales son de gran ayuda al traducir los documentos médicos que utilizarán los médicos, quienes se sienten más cómodos estudiando en su propio idioma.

Más oportunidades de trabajo: A muchas personas les apasiona aprender diferentes idiomas. Muchas industrias, tanto pequeñas como grandes, contratan traductores e intérpretes no solo para facilitar la comunicación de sus negocios con otros países, sino también para la comercialización y la coordinación de proyectos.

Redacción de documentos legales: entender los documentos legales en sí mismos es una tarea cuesta arriba y si están en un idioma diferente, se complica aún más. Los traductores profesionales aseguran una interpretación precisa y fácil de los documentos legales alineados con las necesidades profesionales de abogados, taquígrafos, abogados, jueces y otros profesionales legales.

Si bien estas ventajas pueden obtenerse con traductores individuales, al contratar a una agencia de traducción se asegura que hay un trabajo de equipo y proceso riguroso de revisiones que no se dan en caso de traductores independientes. Asimismo, las agencias suelen tener equipos administrativos de apoyo que hacen que los traductores trabajen más rápido ya que no tienen que dedicarse a temas administrativos en absoluto.

Otras empresas para conocer